Не верю Солнцу, не верю Луне -Они просто крышки на дырах в Ад;И пусть говорят, что Дьявол во мне -Пусть; он мне и друг, и брат!
Таков тот бой: -
Когда, на гнет восставши,
С тиранами толпа ведет борьбу, -
Когда, как пламя молний заблиставши,
Умы людей на суд зовут судьбу, -
Когда отродья гидры суеверья
Теснят сердца, уставшие от лжи, -
Когда свой страх в улыбке лицемерья,
Скрывают притеснители-ханжи -
Змея с Орлом тогда во мгле эфира Встречаются -
дрожат основы мира!
ПЕРСИ ВИШИ ШЕЛЛИ
Поэма “Возмущение Ислама” Песнь 1, стих XXXIIL (пер. К. Д. Бальмонта)
Such is the conflict — when mankind doth strive
With its oppressors in a strife of blood,
Or when free thoughts, like lightings, are alive;
And in each bosom of the multitude
Justice and truth, with custom's hydra brood,
Wage silent war; — when priests and kings dissemble
In smiles of frowns their fierce disquetitude
When round pure hearts, a host of hopes assemble,
The Snake and Eagle meet — the world's foundations tremble!
PERCY BYSSHE SHELLEY The Revolt Of Islam, Canto 1, XXXIIL
Когда, на гнет восставши,
С тиранами толпа ведет борьбу, -
Когда, как пламя молний заблиставши,
Умы людей на суд зовут судьбу, -
Когда отродья гидры суеверья
Теснят сердца, уставшие от лжи, -
Когда свой страх в улыбке лицемерья,
Скрывают притеснители-ханжи -
Змея с Орлом тогда во мгле эфира Встречаются -
дрожат основы мира!
ПЕРСИ ВИШИ ШЕЛЛИ
Поэма “Возмущение Ислама” Песнь 1, стих XXXIIL (пер. К. Д. Бальмонта)
Such is the conflict — when mankind doth strive
With its oppressors in a strife of blood,
Or when free thoughts, like lightings, are alive;
And in each bosom of the multitude
Justice and truth, with custom's hydra brood,
Wage silent war; — when priests and kings dissemble
In smiles of frowns their fierce disquetitude
When round pure hearts, a host of hopes assemble,
The Snake and Eagle meet — the world's foundations tremble!
PERCY BYSSHE SHELLEY The Revolt Of Islam, Canto 1, XXXIIL